questo
finesettimana è stato una specie di spartiacque, una pausa tra il
prima e il dopo. i due giorni di lavoro in austria –
bellissimi, per carità. possibile che io non abbia pubblicato
nemmeno una foto? -
***
this
weekend was a kind of watershed, a break between before and after.
the two working days in Austria – which were beautiful, of course.
how can it be? I haven't even published a photo yet! -
quei
due giorni mi hanno catapultato dal ritmo 'pareo, colazione al bar
con granita e brioche e andamento lento e sinuoso tipico del tempo
dilatato che si vive sulle isole' dentro al vortice 'lavoro lavoro
lavoro e parlo tedesco tedesco tedesco'. una full immersion che
sommata alla stanchezza dei viaggi ha fatto sì che arrivassi alla
fine della settimana stremata.
***
I
was catapulted from the rhythm 'beachrobe, breakfast at the bar with
granita and brioche and that slow, sinuous pattern typical of the
extended time that you live on the islands' inside the vortex 'work
work work and speaking German German German'. a full immersion which,
added to the fatigue of the trips, saw me arriving exhausted at the
end of the week.
poi
è arrivato lui, il primo weekend d'autunno.
benvenuto
autunno.
***
and
suddenly it came, the first autumn weekend.
welcome,
autumn.
il
sabato l'ho dedicato alla valigia ancora da disfare, alla casa da
pulire e ai bucati da ficcare in lavatrice. questo almeno fino a
quando la lavatrice non si è rotta, lasciandomi per più di un'ora
accoccolata sul pavimento della lavanderia a svuotarla dal tubicino
del filtro. ehm. la sera, per consolarmi, ho bevuto una birra
ghiacciata e mi son preparata i totani in insalata all'eoliana.
ingredienti:
ciuffi di totano, capperi sotto sale, cipolla rossa, pomodorini,
patate, olio evo, menta.
ho
bollito i totani per 7 minuti in acqua bollente nella quale avevo
aggiunto un po' di vino bianco e una fetta di limone. ho cotto le
patate a vapore in pentola a pressione, ho dissalato i capperi in
acqua calda e ho preparato l'insalata mescolando tutti gli
ingredientie e abbondando con la menta fresca che adoro.
I
spent the Saturday amongst my suitcase yet to be emptied, the
cleaning of the house and putting clothes into the washing machine.
this at least until the washing machine itself decided to break and
to leave me for over an hour crouched on the floor of the laundry to
empty it from the little tube of the filter. uhm. in the evening, to
console me, I drank a cold beer and I prepared the Aeolian squid
salad.
ingredients:
squids, salted capers, red onion, cherry tomatoes, potatoes, extra
virgin olive oil, mint.
I cooked the squids in boiling water in which I had added a little white wine and a slice of lemon for 7 minutes. I cooked the potatoes in a steam pressure cooker, I desalted the capers in hot water and I prepared the salad by mixing all the ingredients and abounding with fresh mint which I love.
I cooked the squids in boiling water in which I had added a little white wine and a slice of lemon for 7 minutes. I cooked the potatoes in a steam pressure cooker, I desalted the capers in hot water and I prepared the salad by mixing all the ingredients and abounding with fresh mint which I love.
dopo
cena ho preso ferri e gomitoli ed ho ricominciato ciò che sulle
isole non ne aveva voluto sapere di prendere forma.
***
after
dinner I got knitting needles and balls of wool and I started what on
the islands had not wanted to take shape.
per
domenica si era detto con la bionda che saremmo andate alla fiera sul benessere.
mi
sono alzata, ho chiamato la bionda per dirle che non mi sarei mossa
di casa, dato che il benessere ce l'avevo qui, ho infilato la mia
yukata, mi son preparata un mug di caffé (ebbene sì, col viaggio in
austria ho bevuto il mio primo caffé dopo chessò? 3 anni...) con i
digestive al cioccolato e mi son seduta in giardino a sferruzzare
praticamente tutto il giorno.
quando
si dice relax totale.
my
blonde friend and I wanted to visit on Sunday a wellbeing fair.
I got up, I called the blonde to tell her that I would not leave home, since my well being was here, I put my yukata on, I made a mug of coffee (yes, during the trip to Austria I drank my first coffee after what? ... 3 years) with some chocolate digestive cookies and I went to sit in my garden where I've been knitting almost all day.
I got up, I called the blonde to tell her that I would not leave home, since my well being was here, I put my yukata on, I made a mug of coffee (yes, during the trip to Austria I drank my first coffee after what? ... 3 years) with some chocolate digestive cookies and I went to sit in my garden where I've been knitting almost all day.
total
relax.
mi
sono mossa solo per far di cena ed ho preparato il piatto più
semplice e povero che c'è: la zuppa di pane che si dice facessero a
stromboli.
ingredienti:
pane raffermo, acqua e sale (ma io avevo del brodo di pollo ed ho
usato quello), uno spicchio d'aglio, olio evo e 3 foglie d'alloro,
pecorino (o parmigiano) grattugiato, pepe.
ho
messo il pane ad ammollare nel brodo bollente mentre in un'altra
pentola o soffritto l'aglio a fettine con olio e le 3 foglie
d'alloro. ho buttato il pane nella pentola col soffritto, ho lasciato
insaporire qualche minuto, versato in un tegame di coccio, cosparso
con formaggio grattugiato, olio e pepe mi son deliziata il palato.
e
son quindi felicemente tornata ad imbracciare i ferri.
***
I
got up just to prepare something for dinner, the simplest and poorest
dish ever: a soup of bread which is said to have been made in
Stromboli.
ingredients:
stale bread, water and salt (but I had some chicken broth and I used
that), a clove of garlic, extra virgin olive oil, 3 bay leaves,
pecorino (or Parmesan) cheese, pepper.
I put the bread to soak in the hot broth while in another pot I was browning sliced garlic with olive oil and the 3 bay leaves. I threw the soaked bread into the other pot and I left seasoning a few minutes; then I poured it into an earthenware bowl, I spIrinkled it with grated cheese, some pepper and some oil and I delighted my palate.
I put the bread to soak in the hot broth while in another pot I was browning sliced garlic with olive oil and the 3 bay leaves. I threw the soaked bread into the other pot and I left seasoning a few minutes; then I poured it into an earthenware bowl, I spIrinkled it with grated cheese, some pepper and some oil and I delighted my palate.
and
then I happily went back to my knitting needles.
mmmm.quante ricette in un colpo!La prima no,ma la seconda te la copio!!!!!
RispondiEliminajen, copia pure. merita!!!! :-)
RispondiEliminaMa va bene qualsiasi tipo di pane per quella zuppa?
RispondiEliminache meraviglia la zuppa!!! e che voglia di autunno, qui ancora non se ne parla! ma quella zuppa di pane.... mi sa che la provo lo stesso,anche se è caldo!! buona giornata carissima.
RispondiEliminaI love that first photo!
RispondiEliminaale, nella ricetta non viene specificato. io ho usato una ciabatta. a me le zuppe di pane piacciono col pane con la crosta.
RispondiEliminail toscano è perfetto, secondo me.
ester, io son qui coi brividini da raffreddamento. e ho finito il pane raffermo ... :-(
RispondiEliminabaci e una carezza al pancino :-)
maria rose, I love Austria!!!!
RispondiEliminaCiao Fra, mi hai fatto venire voglia di mangiare un buon piatto di pesce...a parlar di mare;-)
RispondiElimina...ma anche delle seratine fresche da trascorrere nell'intimità della rpopia casetta tipiche dell'auntunno ormai iniziato!
sei piena di idee contagiose!
Un abbraccio super!
ciao cri, io sono nell'intimità della mia casetta, con tanto di tisane calde e mal di gola... gli sbalzi di temperatura sicilia / austria hanno lasciato il segno ahi ahi ahi...
RispondiEliminabaci baci
Me l'hai portata una fetta di Sacher?
RispondiEliminaelena, dov'ero io più che la Sacher c'erano spezzatini di cervo... fa lo stesso? :-)
RispondiEliminaMa povero Bamby..
RispondiEliminaelena, ehm... lo so. può sembrare crudele. ma ti assicuro che il mio palato è assolutamente a favore... :-P
RispondiEliminaAnche il mio palato lo sarebbe stato (e qualche papilla gustativa ancora sbava pensando allo spezzatino di cervo fumante con polenta). Adesso però sto cambiando le mie abitudini alimentari spostando le mie scelte sulle carni bianche e sul pesce. Infatti quell'insalatina eoliana.. Mmmm...... :)
RispondiEliminaelena, delle mie abitudini alimentari giassai. :-) anch'io ho ridotto al minimo il consumo di carne, specie se rossa. ma sono anche diventata brava a non farmi scappare le occasioni, capisciammé :-D
RispondiEliminabello l'autunno, bello, bello, bello!! Ma parliamo di quella zuppa di pane: dev'essere divina.. :)
RispondiEliminaPS: la prima foto è da sogno, vorrei vivere in un posto del genere (un po' di tedesco lo mastico, mi tenete piccina picciò nel ripostiglio??)
mamma c, la zuppa È divina. provare per credere.
RispondiEliminaps: io in quel posto lì 3 anni fa volevo comprarci un B&B. mica che ci mettiamo in società e ci trasferiamo in massa? poi prometto di non lasciarti nel ripostiglio ;-)
ohhhhh, un B&B... sai che è un mio desiderio da una vita?valutiamocela!! :)))
RispondiEliminamamma c, ma con piacere! :-)
RispondiEliminaTi ho scoperta per caso...ma che ricetta invitante! Si DEVE provare! =) a presto
RispondiEliminalena, sei del sud, hai il vento nel blog... che dire? lieta che tu mi abbia trovata per caso. molto lieta.
RispondiElimina:-)