siamo in estate. fa caldo. io devo lavorare anche per tutto il mese di agosto e l'ometto è in vacanza con papà e fidanzata di papà. fa parte del pacchetto mi separo, ho un figlio e vorremmo ricostruirci una vita (se ci riesce, ma anche no). e dello stesso pacchetto fa parte - probabilmente - il non vederlo per 3 settimane. perché è vero che è a una trentina di km da qui, ma è anche vero che andare a trovarlo una sera per una pizza insieme rischia di rompergli un delicato equilibrio. e quindi si farà solo se sarà lui a chieder di vedere mamma. mamma, nel frattempo, uscirà con le amiche, farà un sacco di cose rimaste indietro a casa, svuoterà casa della zia e cercherà di guardare il meno possibile a ciò che le manca.
it's summertime. it's hot. and I must work also in august, while my little boy is on holiday with his dad and dad's girlfriend. this is part of the package I've parted from my husband, I've a son and we'd like to have a new life (maybe, or maybe not). the same package includes that I probably won't see him for the next three weeks. because it's true that he's just about 30 km far from here, but it's also true that going to visit him just to eat a pizza all together puts at risk a delicate balance. therefore we'll do it only in case it's my little boy himself who asks to see mom. meanwhile, mom will go out with some friends, will carry on lots of abandoned things at home, will go on and empty her aunt's home and will try to avoid looking at what is missing.