bilingual blog

this is a bilingual blog written by a single mom who is like many others but who somehow is also different :-)

sabato 27 agosto 2011

questo finesettimana - this weekend



sabato mattina, sveglia puntata perché fa troppo caldo e l'erba va tagliata presto, sennò si muore. e già che ci siamo diamo anche una bella ribaltata alla casetta dell'ometto, che oggi il centro di raccolta dei rifiuti è aperto tutto il giorno e di rifiuti ingombranti ci riempio il baule della mia auto almeno due volte.
***
I woke up early on saturday morning, since I had set the alarm clock. it is too damn hot and the grass must be cut soon, otherwise I'll die. and since I'm out there, I also take a chance to change someting in my little boy's little house, as today the center of waste collection is open all day long and I can fill the trunk of my car at least twice with bulky waste.

* prima - before



* dopo – after *



poi, immancabile, il salto in biblioteca a restituire un po' di roba e ritirare l'ultimo libro richiesto con prestito interbibliotecario: jack vettriano. che non c'è nulla da leggere, ma solo da far passare attraverso gli occhi e giù fino alla pancia, che a me la sua arte smuove tanto dentro e ho un progetto nel cassetto che mi voglio studiare.
***
then, inevitably, I went to the library to return some books and pick up the latest book which had arrived for me by interlibrary loan request: Jack Vettriano. there is nothing to read, but lots of stuff to pass through the eyes and let go down to the belly, since his art moves so much inside me and I have a project in mind I want to think about.


 
pomeriggio lento e un po' svogliato (diceva quello), c'è la valigia da fare, che stasera mi aspetta l'amica bionda e qui dovrà esser tutto già pronto. è tornata dal giappone con gli acquisti che le ho commissionato e non vedo l'ora di andare a recuperarli, così, oltre a quella che mi son fatta con gli scampoli, avrò modo di farmi una vera furoshiki bag.
***
this afternoon is slow and a bit lazy, with a suitcase to fill, since tonight I'm going to my blonde friend and here everything must be ready before I go out. she is back from Japan with the purchases I had commissioned to her and I am looking forward to going to recover them, so in addition to the one I've made with a piece of fabric , I will be able to make for me a real furoshiki bag.

 
domattina sveglia puntata di nuovo. vado (finalmente) a recuperar l'ometto dal papà e imbocco l'autostrada, direzione toscana. c'è una casa da vuotare che mi aspetta (no, no, non chiamiamole ferie), magari con qualche puntatina al mare. e un paio di amiche da riabbracciare, se mi riesce.
non so esattamente quando torno, non pianifico. ma so che il notebook resta a casa, tanto dove vado non c'è connessione e poi io devo lavorare. pensatemi, se vi va. io poi torno e vi racconto.
***
my alarm clock will be set again tomorrow morning. I'm (finally) going to pick up my little boy at his father's and I'm going to hit the highway, towards Tuscany. there is a house waiting for me to be emptied (no, no, don't call them holiday), perhaps with some trip to the sea. and a couple of friends to hug again, if possible.

I do not know exactly when I return, I have no fixed plans. but I know that my laptop stays at home, since where I'm going there is no connection and since I have to work there. think of me, if you like. I'll be back soon and I'll tell you everything.

mercoledì 24 agosto 2011

bei pensieri a caso - beautiful random thoughts


sono fuori quasi tutte le sere. le vacanze dell'ometto col papà mi hanno lasciato campo libero. e il vuoto rimasto in casa, coi silenzi e la voglia immensa di vederlo – non siamo mai stati lontani così a lungo – sono la controparte della vita serena che mi sto lentamente costruendo.

mi manca. ma non mi strappo i capelli. questa è la strada che ho scelto. e lungo il cammino, ogni giorno, scelgo di poter essere felice. nonostante tutto.

***

I'm going out almost every night. my little boy's holiday with his dad gave me a free hand. and the gap at home, together with the silence and the immense desire to see him soon - we've never been parted so long before - is the counterpart of the serene life that I'm slowly trying to build.

I miss him. but I'm not tearing my hair. this is the path I chose. and along the way, every day, I still choose to be happy. despite everything.


le persone sono felici tanto quanto decidono di esserlo.


domenica 21 agosto 2011

questo finesettimana - this weekend

non ho molto da dire, stavolta. o forse sono solo troppo stanca per scrivere. più che spender parole lascerò che siano le immagini a raccontarvi il mio finesettimana. ciò che non traspare è che è iniziato venerdì con una fuga pomeridiana post ufficio in un'oasi di pace tra abbracci meravigliosi. che sabato sera mi son fatta due risate leggere con l'amica castana e questo film. per il resto, mi sono limitata a proseguire la ristrutturazione della camera dell'ometto iniziata lo scorso finesettimana. le idee per i progetti le ho rubate da pinterest (attenzione! se non lo conoscete, sappiate che dà dipendenza. e che è la causa principale delle mie notti insonni...) e ora, mentre scrivo, ho addosso la stanchezza buona di chi ha faticato un po' ma è decisamente soddisfatto dei risultati.

***

I do not have much to say, this time. or maybe I'm just too tired to write. rather than using words I'm going to let my pictures tell you about my weekend. what you can't see from them is that it began on friday afternoon with an escape after work to an oasis of peace amongst wonderful hugs. I spent my saturday night laughing and watching this movie with my brownhaired friend. then, I simply continued the restructuring of my little boy's bedroom which I had started last weekend. I have stolen the ideas for my projects from pinterest (be careful if you do not know it, it is extremely addictive. and it's the main cause of my sleepless nights ...). now that I'm writing, I'm wearing the good fatigue of someone who has struggled a bit but who is also definitely happy with the achieved results.

 * nell'oasi di pace - in the oasis of peace *



 * questo non c'è più - this has been removed *


* ora c'è più spazio per giocare - there's more room to play now *


* volendo anche in una tenda - there might even be a tent *


 * la scrivania era così - the writing desk was in this state * 



* ed io l'ho trasformata in lavagna - and I've made a chalkboard desk out of it * 


* vado molto fiera di questa mia idea - I'm really proud of this idea I had *


 *questa invece era la parete accanto al letto - this was the wall near the bed *


 * sede del mio progetto creativo di oggi - where I realized my creative project today *


every child is an artist. pablo picasso
 
(seguirà post tutorial - tutorial post will follow)

venerdì 19 agosto 2011

this moment

una singola foto - senza parole - che cattura un momento della settimana.
un momento semplice, speciale, straordinario.
un momento che voglio mettere in pausa, gustare e ricordare.
 
 

martedì 16 agosto 2011

questo finesettimana - this weekend


questo finesettimana è stato lungo. mi ci sono portata dentro un paio di pensieri rubati alla settimana precedente e sono stata in altalena con loro per un po'. ho seguito i miei ritmi, bicicletta, colazione al parco, biblioteca, frutta e verdura. ho chiamato un'amica per invitarla da me, giacché non avevo voglia di star sola. ho scoperto vettriano. ho iniziato il programma di totale rivoluzione della stanza dell'ometto, già studiato nei minimi dettagli e pronto per essere attuato ora che lui, per ben 2 settimane, è in vacanza col papà. ho cucinato anche solo per me. ho fatto un esperimento creativo di cui presto scriverò e che domani diventa un regalo di compleanno. ho ricevuto sms dal giappone, dove la bionda si sta scatenando con gli acquisti che le ho commissionato. ho ricevuto anche una confessione via sms che ha a che vedere con la mia birra preferita, ma questa è un'altra storia. mi sono svegliata di notte con il temporale e sono stata in compagnia dei tuoni a far quattro chiacchiere con la notte e i miei ormoni ribelli. sono riuscita una mattina su tre a dormire fino a tardi. ed ho trascorso il ferragosto con due anime affini tra vino rosso, pollo alla griglia, risate a crepapelle e trivial pursuit.





this weekend was long. I brought into it a couple of thoughts I had stolen from the previous week and I went on a swing with them for a while. I followed my own pace, bicycle, breakfast at the park, library, fruits and vegetables. I called a friend and invited her at my place, since I did not want to be alone. I discovered Vettriano. I started the program of my little boy's bedroom total revolution, something I had already studied in detail and which is ready for implementation now that he, for a good 2 weeks, is on vacation with his father. I cooked even for me only. I did a creative experiment of which I will write soon and that tomorrow is going to become a birthday present. I received a sms from Japan, where the blonde is busy with the purchases that I commissioned to her. I received also a confession via sms which has to do with my favorite beer, but that's another story. I woke up at night because of a storm and I spent a couple of hours in the company of thunders while I was chattng with my rebel hormones. I managed one morning out of three to sleep until late. and I spent the mid-August day with two kindred souls of mine amongst some good red wine, some grilled chicken, belly laughs and trivial pursuit.

 
 
 
 

sabato 13 agosto 2011

bei pensieri a caso - beautiful random thoughts


la vita non è sempre facile. e non è sempre bella. per nessuno. nemmeno per me. e capita, a volte – per fortuna sempre più di rado –  che io mi dimentichi che è dai miei pensieri che derivano i miei sentimenti. e che nessuno, al di fuori di me stessa, può farmi stare male. ieri è successo, per un po'. ma ho saputo correggere il tiro e sono tornata a sorridere.
***
life is not always easy. and it is not always beautiful. for anyone. even for me. and sometimes it happens - fortunately less and less frequently – that I forget that from my thoughts derive my feelings. and that no one outside of myself, can make me feel bad. it happened yesterday, for a while. but I could adjust my aim and I came back smiling.


una delle cose che ho imparato a fatica, mentre mi aprivo la strada verso la mia nuova vita scalpellandomi l'anima, è stata il guardare a ciò che ho e smettere di guardare a ciò che mi manca. così, anche se a volte riesco a percepire nettamente il vuoto lasciato da qualcosa o da qualcuno dentro e attorno a me, riesco anche a dirmi: beh, però, se non ci fosse stato mica ti accorgeresti che ora manca. e a ringraziare che comunque ci sia stato.
***
one of the things I've learned with difficulty, as I opened made my way out to my new life while chiseling my soul, is to look at what I have and to stop looking at what's missing. so, even if sometimes I can clearly feel the gap left by something or someone inside and around me, I can also say: well, though, if it had not been there before you wouldn't know now that it's missing. and I can thank since there has been instead.

 
l'altra sera il cielo si è fatto cupo di colpo. aveva in alcuni punti un colore giallastro e livido che faceva prevedere l'apocalisse. e invece si è risolto tutto in un acquazzone estivo come tanti. mentre inseguivo con lo sguardo le nuvole che si rincorrevano nel cielo, ho pensato che somigliava alla vita. che ci sono momenti in cui sembra che ti venga addosso di tutto e ti travolga – e magari a volte è un poco così -, ma tutto passa, tutto fortifica e il sereno torna. del resto ci vogliono sia la pioggia che il sole per fare l'arcobaleno.
***
the other night, the sky suddenly became dark. in some places it had a yellowish bruise and seemed to predict the apocalypse. and instead it was just a summer downpour. while following with my eyes the clouds which chased each other in the sky, I thought it looked like life. that there are times when it seems that everything comes upon you and overwhelm you - and maybe sometimes it's a little like that - but then everything passes, everything goes by and strengthens you and the serene is back. after all it takes both the rain the sun to make a rainbow.

 
 

venerdì 12 agosto 2011

this moment

una singola foto - senza parole - che cattura un momento della settimana.
un momento semplice, speciale, straordinario.
un momento che voglio mettere in pausa, gustare e ricordare.
 

mercoledì 10 agosto 2011

pasta modellabile fai da te - DIY playdough

quando l'ometto era piccolo e frequentava l'asilo nido, siamo stati in gita ad una fattoria didattica dove la padrona di casa, tra le altre cose, ci ha insegnato a fare la pasta modellabile in casa. finora non avevo mai provato, perché i nonni gli hanno regalato un quintale di didò comprato al toys center il quale – finalmente – si è deciso in parte a seccare e in parte ad ammuffire.

dopo aver testato la versione domenicale senza cremortartaro, ci siamo procurati tutti gli ingredienti necessari e ci siamo messi all'opera.

***
when my little boy was a little child and went to day nursery, we went to visit a didactic farm where the landlady showed us how to make playdough. I had not tried it yet, since his grandparents had given my little boy as present a ton of playdough bought in a toys center which - at least dried and/or went moldy.

after having tested the sunday version with no tarter, we bought all the necessary ingredients and we set down to work.

si mette il tutto in una pentola su fuoco moderato
***
you just have to put everything in a pot on low heat

 

si cuoce mescolando per circa 5 minuti e comunque 
finché il composto da liquido non diventa un blob informe
***
let it cook while stirring for about 5 minutes or until
the mixture becomes a sort of shapeless blob


si toglie dal fuoco e lo si fa raffreddare
***
remove from stove and let it cool down


si porziona e si colora a piacimento con i coloranti alimentari
(questa è la parte più divertente)
***
now you have to make portions and color them with food colorings
(this is the funniest part)


si conserva in contenitori ermetici 
o in sacchetti di plastica (perfetti quelli per il freezer) ben chiusi.
***
it should be stored in airtight boxes 
or in well closed plastic bags (the ones for the freezer are perfect).

 
 il vantaggio di questa pasta modellabile è che può essere tranquillamente usata anche da bimbi piccoli, dal momento che – se ingerita – non provoca alcun danno (per chi non lo sapesse, il cremortartaro è un agente lievitante e lo si trova in farmacia). e poi è economica, anticonsumismo e molto molto divertente.

***
the advantage of this playdough is that it can be safely used even by small children, because - if ingested – it does not cause any damage (the cream of tartar is a leavening agent and is found in pharmacies). and then it's cheap, against consumerism and very very funny.
 
volete un po' di pizza? 
***
fancy some pizza?


 

lunedì 8 agosto 2011

questo finesettimana - this weekend


Questo finesettimana me lo ricorderei anche se non ne scrivessi, ma voglio lasciarne traccia.

Il sabato mattina abbiamo ripreso il rito di qualche weekend fa: due biciclette, giri per il paese, colazione al parco, una tappa in biblioteca a restituire libri e prenderne di nuovi (stavolta ha scelto miko, ma lui – chissà perché - è convinto che sia topo tip …), e a riempirci i cestini di frutta e verdura.

***


I would remember this weekend even if I didn't write about it, but I want to leave a trace of it.

On Saturday morning we resumed the ritual of a few weekends ago: two bicycle around our village, breakfast at the park, a stop in the library to return books and take some new ones (this time he chose miko, but he - for some reason - is convinced that it's topo tip...), and to fill our baskets of fruit and vegetables.



Nel pomeriggio, mentre l'ometto giocava, io mi son dedicata a una delle attività che prediligo: cucinare. Così, tra colori e profumi, ne è venuto fuori il




tutto rigorosamente home made.



Per cena ho ospitato la bionda, la rossa e la castana e tra un boccone, una chiacchiera e una risata e l'altra abbiamo tirato la mezzanotte (veramente erano le 2 del mattino...) per festeggiare.

***

In the afternoon, while my little boy was playing, I dedicated myself to one of my favorite activities: cooking. So, among colors and scents, it came out the


all rigorously home made.



For dinner I hosted my blonde, my red and my brown friend and among bites, chats and laughing we've been waiting for midnight (it was actually 2 a.m. ... ) to celebrate.



 

La domenica, uggiosa e grigia, io avevo il sole dentro. All'ometto non è parso vero di stare a casa un giorno intero e avere la mamma tutta per sé. Al mattino, appena alzati, ci siamo seduti per terra sul tappeto della sala a scartare i regali, uno più gradito dell'altro. Tra un augurio via sms e una telefonata, abbiamo fatto il didò con la ricetta senza cremortartaro e giocato un po' (mentre io trasformavo in marmellata i fichi portati dalla bionda). E poi abbiamo cenato presto e guardato Konfu (come lo chiama lui) Panda in dvd.

***

On a dull and grey Sunday I had the sun inside myself. My little boy was very happy to stay at home all day long and have his mother all to himself. In the morning, as soon as we got up, we sat on the carpet in our living-room to unwrap my presents, all very pleasing. Among a birthday wish via SMS and a phone call, we made playdough using the recipe with no tarter and we played a little (while I was making jam out of the figs my blonde friend had brought me the day before) . And then we had dinner early and watched Konfu (as he calls it) Panda on dvd.




«Spesso ci si imbatte nel proprio destino sulla strada per evitarlo.»
Oogway in Kung Fu Panda

***
«One often meets his destiny on the road he takes to avoid it.»
Oogway in Kung Fu Panda



domenica 7 agosto 2011

42



Il primo compleanno nella nuova vita.
Coi capelli più corti degli ultimi 15 anni.
E con il mio bambino.
I miei affetti.
Le mie consapevolezze.
La mia salute.

Senza un uomo accanto ma non per questo senza amore.

Non chiedo certo di più.

***

My first birthday in my new life.
With the shortest haircut I’ve had in the past 15 years.
And with my child.
My affections.
My awareness.
My health.

Without a man on my side and nonetheless not without love.

I won’t ask for more.


venerdì 5 agosto 2011

pay it forward

Qualche giorno fa ho lettoin un blog che seguo la segnalazione di questa iniziativa che si chiama Pay It Forward ed ho deciso di stare al gioco.

Le regole sono
tre:

1) le prime 3 persone che lasceranno un commento su questo post riceveranno una mia creazione entro i prossimi 365 giorni;

2) in cambio, dovranno a loro volta “sdebitarsi”, assumendosi lo stesso impegno sul loro blog contraccambiando, sempre con una propria creazione , il dono ricevuto dal blog a cui si sono iscritte;

3) il regalo verrà spedito solo a chi pubblicherà un post simile a questo sul proprio blog e lascerà il link qui sotto.

C'è qualcuno qui, che abbia voglia di giocare con me
 

A few days ago I read in a blog that I follow about this initiative called Pay It Forward and I decided to play the game.

Wikipedia says: The expression "pay it forward" is used to describe the concept of asking that a good turn be repaid by having it done to others instead. In contract law, typically there are two parties but there is the concept of third party beneficiaries. Pay it forward merely applies this contract law concept so that third party beneficiary be a stranger to the creditor. More specifically, the creditor offers the debtor the option of "paying" the debt forward by lending it to a third person instead of paying it back to the original creditor. Debt and payments can be monetary or by good deeds. In sociology, this concept is called "generalized reciprocity" or "generalized exchange". A related transaction, which starts with a gift instead of a loan, is alternative giving.

There are 3 rules:
  1. the first 3 people who leave a comment on this post will receive a creation of mine within the next 365 days;

    2) in return, they'll have to "repay" someone else, assuming the same commitment on their blog and sending one of their own creations in order to pay forward the gift they have received by the blog to which they were registered.

    3) the gift will be sent only to those people who publish a post like this on their blog and leave the link below in the comments.
     
     Now, is there anyone here who is willing to play with me?